FreiRaum - FreeSpace auf Deutsch

Diskussionen über sich in Entwicklung befindliche Projekte
Benutzeravatar

Topic author
Novachen
Vice Admiral
Vice Admiral
Beiträge: 238
Registriert: 30. Mai 2018, 11:34
Geschlecht:
Kontaktdaten:
Status: Offline

Ist ja schon wieder zwei Wochen her mit der letzten Meldung.

Daher kann ich auch kurz ein Update posten: Es gibt nichts neues :laugh:

Nein, ernsthaft, ich habe im Moment ein paar private Probleme (war ein ziemlich stürmischer September in meiner Ehe :weeping: ) und habe da jetzt ehrlich gesagt nicht wirklich Zeit und Lust gefunden irgendwas im Bezug einer neuen Übersetzung zu machen, auch das geplante Update zu Between the Ashes liegt auch erstmal brach. Dazu gab es vor ein paar Wochen einen neuen Hacking-Angriff auf meinem Server, habe mich mit ein paar Leuten auf HLP wohl so verkracht, dass davon auch jemand mein Profil dort gehackt hat und alle meine Themen gelöscht hat und es fühlt sich augenscheinlich auch niemand für die Wiederherstellung von Profil und Themen verantwortlich.

Ich habe allerdings trotzdem ein bisschen an den FreeSpace2 All-in-One Installer gearbeitet, also untertitel gerade die Zwischensequenzen von FreeSpace 2.
Muss allerdings mittlerweile sagen, dass ich befürchte, dass der All-in-One Installer mit allen MediaVPs und den ganzen deutschen Zwischensequenzen zu groß wird :sigh:.

Tatsächlich bin ich daher schon am überlegen, ob ich das nicht auf zwei Installer aufteile, nämlich dass es in Zukunft einen eigenen Installer nur für FreeSpace Open gibt, was also Sachen wie Build, Launcher, MediaVPs etc. beinhaltet und ich FreiRaum: FreeSpace2 entsprechend dazu als vollständig unabhängiges Projekt mit eigenem Installer betrachte, was sich also nur um das FreeSpace 2 Upgrade nebst FreiRaum-Übersetzung kümmert.

Weiß aber nicht, ob das langfristig gesehen gut für die Variante ist, FreiRaum: FreeSpace2 als Grundlage für alle anderen Übersetzungen zu sehen, weil es dann immer zwei Installer benötigen würde, bevor man alle anderen Übersetzungen installiert. Aber aktuell klingt das für mich tatsächlich auch besser, auch für den Fall, wenn es neue Hauptversionen für FreiRaum: FreeSpace2 gibt. Dann bräuchte man nicht die ganzen 5 GB der MediaVPs neu hoch- bzw. sogar ja quasi runterladen.

Aber ansonsten, muss momentan erstmal selbst ein paar Probleme lösen und wieder auf Kurs kommen, bevor ich wieder wirklich intensiver hier was machen werde.
You has been supernovaed by Novachen.

The one and only Capella supernova.
Benutzeravatar

Topic author
Novachen
Vice Admiral
Vice Admiral
Beiträge: 238
Registriert: 30. Mai 2018, 11:34
Geschlecht:
Kontaktdaten:
Status: Offline

Kam jetzt rund einen Monat verspätet, aber ich habe gerade den All-in-One Installer für FreeSpace2 Open hochgeladen :-)

In 4,11 GB findet sich in Form eines Installationsprogrammes ein Build vom 01.10.2018 in 64- und 32-Bit, der wxLauncher 0.12.0-RC3, die MediaVPs 3.8.2 sowie ein paar Extras wie die zuvor erwähnten HRTF-Tabellen und auch sogar ein paar Dateien aus der englischen Version des Spiels, die eine nicht englische Version in eine englische Version umwandeln können, die als Grundlage für FreiRaum und auch den meisten anderen Modifikationen dient.
Der Sprachumschalter, die Pre-Alpha 2 von FreiRaum: FreeSpace 2 sowie vorkonfigurierte wxLauncher Profile sind kein Bestandteil des FreeSpace2 Open Installers, sondern werden sich nun in einem eigenen Installer wiederfinden.

Den Link zu diesem Installer gibt es jetzt im Startpost unter dem Punkt Wichtige Dateien.

Ich versuche den Installer natürlich immer möglichst aktuell zu halten, ich denke Updates alle 3 Monate wegen neuer Builds sollten im Normalfall ausreichen. Ausnahme ist nur, wenn beispielsweise neue MediaVPs erscheinen oder eine Modifikation, die tatsächlich einen brandaktuellen Build benötigt.
You has been supernovaed by Novachen.

The one and only Capella supernova.
Benutzeravatar

Topic author
Novachen
Vice Admiral
Vice Admiral
Beiträge: 238
Registriert: 30. Mai 2018, 11:34
Geschlecht:
Kontaktdaten:
Status: Offline

Und wieder was neues.

Ich habe jetzt die Pre-Alpha 2 zu FreiRaum: FreeSpace 2 fertiggestellt, die auch direkt als All-in-One Installer zur Verfügung steht.

Wie bekannt, handelt es sich hier nur um die originale deutsche Textübersetzung von FreeSpace 2, die ich allerdings mit ein paar zusätzlichen Daten versehen habe, damit diese auch problemlos auf Basis der englischen Spielversion funktioniert.
Unter anderem habe ich die HUD-Konfiguration für das MediaVPs 3.8.X-HUD geändert und ein paar Anzeigen bearbeitet, damit jetzt auch die Abschuss- und Täuschkörperanzeige auch auf Deutsch korrekt aussieht.
Zusätzlich gibt es auch eine veränderte nebula.tbl, womit nun alle Nebelumgebungen aus dem ursprünglichen Spiel wie auch MediaVPs verfügbar sind.

In der Pre-Alpha 2 gab es erneut ein gewisses Augenmerk auf die Demo-Missionen. Ich habe eine nochmals aktualisierte Fassung der Demo-Missionen gefunden und diese entsprechend inkludiert, sowie ich auch dessen zusätzlichen Texte übersetzt habe.
Zusätzlich habe ich die Sprachdateien der Demo jetzt umbenannt, damit diese keinen Einfluss mehr auf die Hauptkampagne haben. Wer also mit den deutschen Sprachdateien spielt, sollte jetzt zumindest kein englisches Tutorial innerhalb der Hauptkampagne haben.
Da die Demo seinerzeit eine eigene "Einsatzleitung" mitbrachte, habe ich zusätzlich auch eine eigene Einsatzleitung für die Demo-Kampagne erstellt, die natürlich auch übersetzt wurde.

Ansonsten ist jetzt auch das offizielle Mehrspielerpaket mit 108 Missionen Teil von FreiRaum: FreeSpace 2. Aber natürlich noch unübersetzt.
Die sprichwörtlich größte Änderung gibt es aber mit den Zwischensequenzen, die Pre-Alpha 2 beinhaltet auch deutsch untertitelte Zwischensequenzen von FreeSpace 2, womit das Spiel jetzt vollständig in Englisch mit deutschen Untertitel gespielt werden kann.

Da hier aber die Entwicklung noch immer nicht begonnen hat, gibt es aber noch keinen eigenen Beta-Beitrag im Zuge dieses Themas, sondern ich verweise da aktuell ebenfalls auf den Startpost. Ein eigenes Thema gibt es ja sowieso erst, wenn die Fassung final ist.
Diese Pre-Alpha dient aktuell also einfach nur dazu, dass man FreeSpace 2 mit deutschen Texten problemlos spielen kann. Mehr aktuell nicht. Die Pre-Alpha 2 wird auch bis zur Fertigstellung wohl auch immer im Startbeitrag angeboten werden, da die eigentliche Entwicklung immer von vorne beginnt und die Beta-Fassungen da wohl erst rudimentär und dann immer umfangreicher werden. In Sachen spielbaren Umfang wird Pre-Alpha 2 also für längere Zeit das größte Paket bilden.

Es gibt zwar auf ModDB auch einen manuellen Download, der ist allerdings nur vorläufig, da dieser Slot auf ModDB im weiteren Verlauf für die Beta-Versionen verwendet wird.

-> Zum Startbeitrag für FreiRaum: FreeSpace 2.
You has been supernovaed by Novachen.

The one and only Capella supernova.
Benutzeravatar

Topic author
Novachen
Vice Admiral
Vice Admiral
Beiträge: 238
Registriert: 30. Mai 2018, 11:34
Geschlecht:
Kontaktdaten:
Status: Offline

Keine Ahnung, warum mir das nicht aufgefallen ist :ohno: . Auch keine Ahnung, warum das überhaupt so passiert ist, aber auf jeden Fall war die VP für die Zwischensequenzen von FreeSpace 2 beschädigt und damit nicht nutzbar.

Im Zuge des im Startpost manuell angegebenen Links gibt es eine korrigierte Fassung, die auch aus mir unerfindlichen Gründen 200 MB kleiner ist als vorher. :purpleconfused:
Die Pre-Alpha bekam in diesem Zuge auch noch einmal ein ganz kleines Update in der HUD-Konfiguration, habe den "Abschüsse"-Text etwas weiter nach links verschoben, um der Abschusszahl mehr Platz zu geben.
Zweistellige Abschusszahlen passen jetzt auf jeden Fall in die Anzeige, ich denke selbst dreistellige müssten passen, auch wenn das ja eh nur in absoluten Ausnahmefällen vorkommt.

Der All-in-One Installer ist gegenwärtig noch Pre-Alpha 2, wird hoffentlich im Laufe des Tages auf Pre-Alpha 2.1 aktualisiert. Werde hier diesbezüglich keinen weiteren Beitrag schreiben, guckt einfach in den Startpost, ob beim FreiRaum: FreeSpace 2 Installer Pre-Alpha 2.1 steht :)
You has been supernovaed by Novachen.

The one and only Capella supernova.
Benutzeravatar

Topic author
Novachen
Vice Admiral
Vice Admiral
Beiträge: 238
Registriert: 30. Mai 2018, 11:34
Geschlecht:
Kontaktdaten:
Status: Offline

Muss leider eine traurige Ankündigung machen.

Mir wurde aufgetragen "FreiRaum: Zwischen der Asche" also die Übersetzung zu "Between the Ashes" offline zu schalten, weil diese augenscheinlich vom Modersteller nicht länger erwünscht ist.

Gebe euch bis zum Wochenende Zeit, die aktuelle und damit wohl letzte Version dieser Übersetzung zu sichern. Am Freitag, 26.10.2018 oder spätestens am Samstag, 27.10.2018 wird diese offline genommen. Das entsprechende Forumthema werde ich auch dann löschen müssen.

Alle Arbeiten an der Übersetzung werden entsprechend auch mit dem heutigen Tage endgültig eingestellt. Tut mir leid :(

Muss mal sehen, was das ehrlich gesagt mit meiner Motivation für weitere Übersetzungen macht, gebe ich zu.
Mache ja schon keine eigene Modentwicklung mehr wegen DCMA-Takedowns in der Vergangenheit. Jetzt darf ich nicht einmal mehr Übersetzungen zu Modifikationen machen, wo auch extrem viel Arbeit drin steckt.
You has been supernovaed by Novachen.

The one and only Capella supernova.
Benutzeravatar

Topic author
Novachen
Vice Admiral
Vice Admiral
Beiträge: 238
Registriert: 30. Mai 2018, 11:34
Geschlecht:
Kontaktdaten:
Status: Offline

So, die Zeit ist abgelaufen. Ich habe "FreiRaum: Zwischen der Asche" wie angekündigt gelöscht.

Sehr schade drum und um die ganze Arbeit.

Habe die Beiträge natürlich auch archiviert und auch hier im Forum zumindest soweit gespeichert, dass ich das Thema jederzeit wieder reaktivieren könnte.

Öffentlich mit freien Zugang wird diese aber wie gefordert nicht länger zur Verfügung gestellt, habe mich aber dazu entschieden, dass deutschen Spielern nicht geholfen ist, wenn es sie gar nicht mehr gibt. Wer also direkt mit mir in Kontakt tritt, kann unter Umständen (entscheide das in Einzelfällen) Direktlinks für eine manuelle Version erhalten.

Nur die Mühe einer Installer-Version werde ich mir natürlich nicht mehr machen.

Habe mich aber dazu entschieden, jetzt dieses Projekt doch weiter zu führen. Es gibt genügend andere Modifikationen für FreeSpace, so dass man auf Between the Ashes alleine einfach nicht angewiesen ist.
Aus diesem Grund habe ich jetzt auch endlich mit der Überarbeitung und damit Übersetzung zu "Awakenings" begonnen :)
You has been supernovaed by Novachen.

The one and only Capella supernova.
Benutzeravatar

Topic author
Novachen
Vice Admiral
Vice Admiral
Beiträge: 238
Registriert: 30. Mai 2018, 11:34
Geschlecht:
Kontaktdaten:
Status: Offline

Progress! :veryexited:

Die grundsätzliche Überarbeitung zur "Awakenings"-Kampagne habe ich soweit abgeschlossen. Also die Überarbeitung der eigentlichen Kampagne. Es fehlt jetzt nur noch die Übersetzung der Texte und dann entsprechend der Playtest, um letzte Fehler in den Missionen und Texten zu korrigieren.

Gibt 2018 vielleicht doch noch mal Nachwuchs für FreiRaum :happybigeyes:

Ansonsten habe ich soweit auch den All-in-One Installer für FreiRaum: FreeSpace Port fertiggestellt, den ich nur noch hochladen muss. Sind aber diesmal knapp acht GB. Muss mal schauen, wann ich das hochschaufel.
Durch den All-in-One Installer gibt es auch eine neue Version, nämlich 2.0.3 welche ein paar Verbesserungen beinhaltet. Beispielsweise habe ich die APNG Version der FreeSpace Port Animationen inkludiert, was auch für die Dateigröße mitverantwortlich sind, da sie zwei zusätzliche GB sind. Aber wusstet ihr zum Beispiel, dass die Missionen, die eigentlich in "Beta Aquilae" spielen allesamt den gleichen Hintergrund hatten, wie die Missionen im Antares-System?

Nach Sichtung eines Paketes mit Systemhintergründen bin ich zum Schluss gekommen, dass das ein Fehler sein muss, da Beta Aquilae einen anderen Hintergrund hat. Habe das entsprechend korrigiert.
Dazu habe ich auch jeden Geschützturm mit der "check hull"-Kennzeichnung versehen, welcher verhindern sollte, dass Türme durch das Schiffsmodell schießen können.
Abschließend wurde der englische Teil auch ins Nova Upgrade eingegliedert, also mit einem anderen Ordner versehen. Fand auch "FreeSpace Port Upgrade" zugegeben immer etwas missverständlich, da eigentlich die FreeSpace Port MediaVPs auch als "FreeSpace Port Upgrade" bezeichnet werden. Mit Nova Upgrade: FreeSpace Port sollte die Abgrenzung auch deutlich klarer sein.

Für Destiny of Peace und Silent Threat: Reborn gibt es entsprechend auch so ein kleines Update, was sich an die neue Ordnerstruktur richtet. Wobei Silent Threat: Reborn natürlich auch die "Beta Aquilae"-Korrektur hat.

Bezüglich Knossos... ja, FreiRaum: FreeSpace Port 2.0.3 wäre ein guter Moment wieder dort eine Übersetzung hochzuladen, bedauerlicherweise ist das aktuell nicht möglich, da ich dort keine Modifikation auf Basis der FreeSpace Port MediaVPs 2014 erstellen kann, welche die MediaVPs 3.8.X verwendet. Knossos verlangt wegen den FreeSpace Port MediaVPs ausschließlich die MediaVPs 3.7.2... und die verursachen einen Haufen an Fehlermeldungen bei der aktuellen FreiRaum: FreeSpace Port Version. Da entsprechend nur für Knossos eine eigene Version zu erstellen, die dort funktioniert und ich damit gesondert supporten muss? Ich verzichte dankend.


Spätestens wenn ich den All-in-One Installer hochgeladen habe, werde ich diese drei Updates auch in einer manuellen Version rausbringen. Vielleicht auch schon früher, mal schauen. Sollte ich bei Awakenings jetzt die nächsten Tage schnell voran kommen, erscheinen die Updates sicherlich gemeinsam mit der Veröffentlichung der neuen Übersetzung.
You has been supernovaed by Novachen.

The one and only Capella supernova.
Benutzeravatar

Topic author
Novachen
Vice Admiral
Vice Admiral
Beiträge: 238
Registriert: 30. Mai 2018, 11:34
Geschlecht:
Kontaktdaten:
Status: Offline

Die Übersetzung ist soweit schon fertig, stehe also vor dem ersten Playtest.

Bisher habe ich das ja so gehandhabt, dass ich den ersten Playtest ja vollständig selbst mache, bevor ich eine Entwicklungsversion beziehungsweise in diesem Fall ja sogar direkt das Release freigebe. Eben, weil ich es ja nicht so mag, etwas mehr oder weniger ungetestet rausgegeben zu haben.

Aber die Frage die sich hier stellt, ob ich diese Release Candidate Phase direkt vor dem eigenen Playtest öffentlich machen soll oder allgemein jemand Interesse daran hat?

Also besteht hier eigentlich Interesse an einer "Release Candidate" Phase mit Fehlerberichten, mit dem Risiko, dass die übersetzten/überarbeiteten Missionen gegebenenfalls gar nicht oder nur fehlerhaft funktionieren? Von Fehlern in der eigentlichen Textübersetzung nicht zu sprechen, die ich alleine ja sowieso nicht alle ausfindig machen werde.

Weil sonst könnte ich nämlich direkt etwas hochladen, andernfalls müsste man einfach warten, bis ich mit der Kampagne durch bin.
Weil von der Person, die mal Interesse an sowas äußerte, habe ich schon länger nichts mehr gehört :). Frage ich also mal direkt, @sleepinsun, bist du noch da? :)
You has been supernovaed by Novachen.

The one and only Capella supernova.

sleepinsun
Ensign
Ensign
Beiträge: 3
Registriert: 10. Jul 2018, 15:30
Geschlecht:
Status: Offline

*hust* ja also ich lese auch tatsächlich immer wieder mal fleissig welche Fortschritte du machst und du kannst mich gerne dafür hauen, dass ich dann doch wieder das große Schweigen für mich entdeckt habe. Übrigens hast du Post :D

Also just im Moment habe ich absolut die Geduld auf deinen Playthrough zu warten. Es sind zuletzt soviele Spiele rausbekommen *g*
Benutzeravatar

Topic author
Novachen
Vice Admiral
Vice Admiral
Beiträge: 238
Registriert: 30. Mai 2018, 11:34
Geschlecht:
Kontaktdaten:
Status: Offline

sleepinsun hat geschrieben: 14. Nov 2018, 02:56 *hust* ja also ich lese auch tatsächlich immer wieder mal fleissig welche Fortschritte du machst und du kannst mich gerne dafür hauen, dass ich dann doch wieder das große Schweigen für mich entdeckt habe.
Ist ja leider nicht so viel los abseits von mir. Bin ja überwiegend die Alleinunterhalterin. Weiß nicht... sind halt aktuell noch Übersetzungen von uralten Dingern. Vielleicht kommen die User auch erst wenn diese ganzen Großprojekte übersetzt werden, die ja auch spielerisch nicht im Jahr 1999 stecken... oder es gibt einfach keine Spieler mehr, die sich für dieses auf Deutsch interessieren. Auch durchaus möglich. Wäre schon super, wenn ich die Neuübersetzung zu FreeSpace 2 irgendwie hinbekomme ;)
Also just im Moment habe ich absolut die Geduld auf deinen Playthrough zu warten. Es sind zuletzt soviele Spiele rausbekommen *g*
Kann ich verstehen... ist jetzt wieder die Zeit mit diesen ganzen Neuveröffentlichungen. Ich selbst kam leider das ganze Jahr fast gar nicht zum selber spielen. So ist das halt :)
You has been supernovaed by Novachen.

The one and only Capella supernova.
Antworten